Постановление Правительства от 29.12.2001 N 1765 "О ПРОЕКТЕ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН и ЕВРОПЕЙСКИМ ОБЪЕДИНЕНИЕМ ПО УГЛЮ и СТАЛИ ПО ТОРГОВЛЕ ОПРЕДЕЛЕННЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ ИЗ СТАЛИ" (ред. от 16.07.2002)

Архив



Постановление

Правительства Республики Казахстан



от 29 декабря 2001 года N 1765





О ПРОЕКТЕ СОГЛАШЕНИЯ

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

И ЕВРОПЕЙСКИМ ОБЪЕДИНЕНИЕМ ПО УГЛЮ и СТАЛИ

ПО ТОРГОВЛЕ ОПРЕДЕЛЕННЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ ИЗ СТАЛИ





Правительство Республики Казахстан постановляет:

1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Европейским Объединением по Углю и Стали по торговле определенными изделиями из стали (далее - Соглашение).

2. Уполномочить Есенбаева Мажита Тулеубековича - Министра экономики и торговли Республики Казахстан провести переговоры и заключить от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение, разрешив вносить в проект Соглашения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

(изм. 10.06.2002, 16.07.2002)

3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.





Премьер - Министр













СОГЛАШЕНИЕ

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

И ЕВРОПЕЙСКИМ ОБЪЕДИНЕНИЕМ ПО УГЛЮ и СТАЛИ

ПО ТОРГОВЛЕ ОПРЕДЕЛЕННЫМИ ИЗДЕЛИЯМИ ИЗ СТАЛИ



(изм. 16.07.2002)





Правительство Республики Казахстан,

с одной стороны, и

Европейское Объединение по Углю и Стали,

с другой стороны,

Принимая во внимание факт того, что Правительство Республики Казахстан (в дальнейшем именуемое "Казахстан") и Европейское Объединение по Углю и Стали (в дальнейшем именуемое "Сообщество") стремятся содействовать организованному и справедливому развитию торговли сталью между Казахстаном и Европейским Объединением по Углю и Стали;

Принимая во внимание факт того, что Соглашение о Партнерстве и Сотрудничестве (в дальнейшем именуемое "СПС") между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами - членами, с другой стороны <*>, подписанное 23 января 1995 года, вступило в силу 1 июля 1999 года;



-------------------------------

<*> Официальный Журнал, L 196, 28.07.1999, стр.3



Принимая во внимание факт того, что Стороны учитывают необходимость достижения договоренности с целью обеспечения стабильности в отношении торговли такими изделиями из стали;

Принимая во внимание факт того, что Статья 17 (1) СПС предусматривает, что торговля изделиями ЕОУС регулируется Разделом III СПС; за исключением его Статьи 11;

Принимая во внимание факт того, что в 2000 и 2001 годы торговля определенными изделиями из стали, охватываемыми Договором, учреждающим Европейское Объединение по Углю и Стали (ЕОУС), была предметом соглашения между Сторонами, которое необходимо заменить дальнейшим соглашением, учитывающим развитие отношений между Сторонами;

Принимая во внимание факт того, что настоящее Соглашение предназначено для создания основы, позволяющей устранить количественные ограничения в торговле определенными изделиями, которые охватываются Договором, учреждающим ЕОУС, при условии соблюдения определенных условий, в частности, когда созданы должные конкурентные условия в отношении изделий из стали, охватываемых настоящим Соглашением;

Принимая во внимание факт того, что настоящее Соглашение должно сопровождаться сотрудничеством Сторон в отношении их сталелитейной промышленности, включая должный обмен информацией в рамках Контактной Группы ЕОУС, как это предусмотрено Статьей 17 (2) СПС,

Приняли Решение заключить настоящее Соглашение и с этой целью назначили в качестве своих уполномоченных лиц:

Правительство Республики Казахстан и

Комиссию Европейского Сообщества,

которые согласились о следующем:



Статья 1



1. Настоящее Соглашение применимо к:

а) торговле изделиями из стали, производимой Сторонами, охваченными Договором, учреждающим ЕОУС, которые приведены в Приложении 1,

б) металлическому лому и отходам черных металлов, классифицируемым в позиции 7204 согласно Комбинированной номенклатуре Сообщества.

2. Торговля изделиями из стали, указанными в Договоре, учреждающим ЕОУС, но не включенными в Приложение 1, не должна подвергаться количественным ограничениям без ущерба для применения соответствующих положений СПС, в частности, тех положений, которые относятся к антидемпинговым процедурам и защитным мерам.

3. в случае возникновения предмета обсуждения, не охватываемого настоящим Соглашением, должны применяться соответствующие условия СПС.



Статья 2



1. Казахстан соглашается устанавливать и сохранять в каждом календарном году количественные ограничения на экспорт в страны Сообщества своих изделий из стали в соответствии с Приложением 2. Такой экспорт подлежит двойному контролю в соответствии с Протоколом А.

2. Стороны подтверждают свои обязательства по достижению полной либерализации торговли в отношении изделий из стали, указанных в Приложении 1, при условии установления конкурентных условий.

3. Количественные ограничения, таможенные пошлины, сборы и другие меры, имеющие равное влияние в отношении экспорта металлического лома и отходов черных металлов, классифицируемых в позиции 7204 согласно Комбинированной номенклатуре Европейского Сообщества, запрещены среди Сторон.

4. Стороны согласились с тем, что импорт изделий, включенных в Приложение 1, из Казахстана в страны ЕС с 1 января 2002 года до вступления в силу настоящего Соглашения, должен вычитаться из количественных ограничений, изложенных в Приложении 2.

5. Осуществление импорта в объемах, превышающих объемы, указанные в Приложении 2, допускается в случаях, когда промышленность ЕС не в состоянии удовлетворить внутренний спрос, что приводит к осуществлению недостаточных поставок какого-либо одного или нескольких изделий, указанных в Приложении 1. По просьбе любой из Сторон должны быть немедленно проведены консультации с целью определения уровня нехватки. Вслед за результатами консультаций, а также основываясь на объективных данных, ЕС вводит свои внутренние процедуры для увеличения количеств, указанных в Приложении 2.

6. Если страны - кандидаты на членство в ЕС присоединятся до прекращения настоящего Соглашения, Стороны согласны рассмотреть возможность повышения количественных ограничений, изложенных в Приложении 2.

7. Каждая из Сторон может, в любое время, обратиться за консультацией относительно:

- уровней количественных ограничений, изложенных в Приложении 2, в случае значительного ухудшения или улучшения условий в отношении изделий из стали, указанных в Приложении 1;

- возможности перевода количества из групп неполностью использованных изделий в другие группы.



Статья 3



1. Ввоз на таможенную территорию Сообщества для свободного обращения изделий из стали, указанных в Приложении 1, должен осуществляться при условии наличия экспортной лицензии, выданной компетентными органами Казахстана, и сертификата происхождения в соответствии с положениями Протокола А.

2. Ввоз на таможенную территорию Сообщества изделий из стали, указанных в Приложении 1, не должен подвергаться количественным ограничениям, указанным в Приложении 2 при условии, что они будут указаны в декларации как предназначенные на реэкспорт за пределы Сообщества в том же состоянии или после переработки в рамках административной системы контроля, существующей в Сообществе.

3. Переходящий запас соответствующих количественных ограничений на следующий календарный год объемов количественных ограничений, указанных в Приложении 2, неизрасходованных в течение какого-либо календарного года, может составлять до 10 % от соответствующего количественного ограничения за год, в течение которого он не был использован. Казахстан должен уведомить Сообщество не позднее 1 марта следующего года о своем намерении использовать настоящее положение.

4. Количественное ограничение на определенную группу изделий может быть пересмотрено один раз в течение календарного года, с согласия обеих сторон. Любые поправки к количественным ограничениям в связи с переносами относятся только к текущему календарному году. в начале следующего календарного года количественные ограничения должны соответствовать ограничениям, указанным в Приложении 2, без ущерба положениям пункта 3 настоящей Статьи. Казахстан должен уведомить Сообщество не позднее 30 июня о намерении использовать настоящее положение.



Статья 4



1. С целью более эффективного проведения системы двойного контроля и предотвращения злоупотребления и нарушения:

- органы власти Казахстана должны информировать соответствующие компетентные органы Сообщества до 28-го числа каждого месяца о лицензиях на экспорт, выданных в предыдущем месяце;

- органы власти Сообщества должны информировать компетентные органы Казахстана к 28-му числу каждого месяца о разрешениях на импорт, предоставленных в предыдущем месяце.

В случае каких-либо существенных расхождений с учетом вовлеченных временных факторов такой информации, каждая из Сторон может обратиться за консультацией, которая должна быть незамедлительно предоставлена.

2. Без ущерба пункту 1 настоящей Статьи и с целью обеспечения эффективного действия настоящего Соглашения обе Стороны соглашаются предпринимать все необходимые шаги по предотвращению, расследованию и предпринятию всех необходимых правовых и/или административных мер против нарушения при переотправке изменении маршрута, ложного заявления о стране или месте происхождения, фальсификации документов, ложного заявления относительно количества или классификации товаров или против каких-либо иных случаев. Соответственно, Стороны соглашаются установить необходимые правовые положения и административные процедуры, разрешающие предпринятие таких эффективных действий против нарушения, которые включают в себя принятие обязательных мер ответственности к соответствующим экспортерам и/или импортерам.

3. Если какая-либо из Сторон на основе имеющейся у нее информации считает, что настоящее Соглашение нарушено, Сторона может потребовать консультации от другой Стороны, которые должны проводиться незамедлительно.

4. Ожидая результаты консультаций, упомянутых в пункте 3 настоящей Статьи, и по требованию Сообщества, а также при предоставлении достаточного доказательства, Казахстан обеспечивает, чтобы любые изменения количественных ограничений, которые могут возникнуть в результате этих консультаций, были внесены в календарный год, во время которого был сделан запрос на консультации в соответствии с пунктом 3 настоящей Статьи, или на следующий год, если лимит на данный календарный год исчерпан.

5. Если Стороны в ходе консультаций, проведенных в соответствии с пунктом 3 настоящей Статьи, не смогут прийти к обоюдному решению, Сообщество имеет право при наличии достаточного доказательства того, что производящиеся в Казахстане изделия, указанные в Приложении 1, были импортированы с нарушением настоящего Соглашения, зачесть соответствующие количества в счет количественных ограничений, указанных в Приложении 2.

6. Если Стороны в ходе консультаций согласно пункту 3 настоящей Статьи не смогут прийти к обоюдному решению, Сообщество имеет право, при условии, что имеется достаточное доказательство, отражающее ложное заявление о количестве или классификации, отказаться от импорта данных изделий.

7. Стороны соглашаются тесно сотрудничать для предотвращения и эффективного разрешения всех проблем, возникающих вследствие нарушения настоящего Соглашения.



Статья 5



1. Количественные ограничения, указанные в Приложении 2, на импорт ЕОУС изделий из стали в Сообщество, не должны разделяться Сообществом на региональные квоты.

2. Стороны должны сотрудничать с целью предотвращения неожиданных и наносящих вред изменений в традиционных торговых потоках в Сообщество. в случаях наступления неожиданного и наносящего вред изменения в традиционных торговых потоках (включая региональную концентрацию или потерю традиционных поставок), Сообщество имеет право потребовать консультации для удовлетворительного разрешения возникшей проблемы. Такие консультации должны проводиться незамедлительно.

3. Казахстан способствует обеспечению того, чтобы экспорт в Сообщество изделий из стали, указанных в Приложении 1, осуществлялся как можно более равномерно в течение года. в случае возникновения неожиданного и неблагоприятного быстрого роста импорта Сообщество имеет право потребовать консультации для того, чтобы разрешить возникшую проблему. Такие консультации проводятся незамедлительно.

4. в дополнение к обязательству, содержащегося в пункте 3 настоящей Статьи, в случае если количество изделий из стали по лицензиям, выданными казахстанскими органами власти, составило 90% от количественных ограничений в рассматриваемом году, любая из Сторон может запросить консультации о количественных ограничениях на этот год. Такие консультации должны незамедлительно проводиться. в ожидании результата таких консультаций, компетентные органы Казахстана могут продолжить выдачу лицензий на экспорт изделий, охваченных настоящим Соглашением, при условии, что количество изделий по таким лицензиям не превышает количество, указанное в Приложении 2.



Статья 6



1. Если какой-либо вид продукции, охваченный данным Соглашением, импортируется в Сообщество из Казахстана на условиях, которые приводят или могут привести к существенному ущербу для производителей аналогичной продукции в странах Сообщества, Сообщество должно предоставить Казахстану соответствующую информацию в полном объеме, чтобы попытаться найти решение, приемлемое для обеих сторон. Стороны должны начать консультации незамедлительно.

2. Если во время консультаций, упомянутых в пункте 1 настоящей Статьи, не удается достичь соглашения в течение 30 дней с даты обращения Сообщества с просьбой начать консультации, Сообщество может воспользоваться правом предпринять определенные шаги в отношении защитных мер, согласно положениям СПС.

3. Несмотря на положения настоящего Соглашения, положения пункта 6 Статьи 13 СПС будут применяться.



Статья 7



1. Классификация изделий, охваченных настоящим Соглашением, основывается на тарифной и статистической номенклатуре Сообщества (в дальнейшем именуемой "Комбинированная номенклатура" или в сокращенной форме "КН") и любых поправках к нему. Любая поправка к КН, сделанная в соответствии с правилами, действующими в Сообществе касательно изделий, охваченных настоящим Соглашением, или любым решением о классификации товаров, не должна иметь действия, позволяющего сократить количественные ограничения, указанные в Приложении 2.

2. Происхождение изделий, охваченных настоящим Соглашением, должно определяться в соответствии с правилами, действующими в Сообществе. Любая поправка к этим правилам о происхождении должна быть сообщена Казахстану, и она не должна иметь действия, позволяющие сократить количественные ограничения, указанные в Приложении 2. Порядок контроля над происхождением изделий, указанных выше, изложен в Протоколе А.



Статья 8



1. Без ущерба периодическому обмену информацией о лицензиях на экспорт и разрешениях на импорт согласно Статье 4 (1) настоящего Соглашения Стороны соглашаются производить обмен всей статистической информацией, имеющей отношение к изделиям, указанным в Приложении 1, в соответствующие интервалы с учетом кратчайших сроков, в течение которых должна быть подготовлена данная информация, которая включает в себя лицензии на экспорт и разрешения на импорт, выданные согласно Статье 3 настоящего Соглашения, и статистические данные об импорте и экспорте в отношении данных изделий.

4. Каждая из Сторон может обратиться за консультацией в случае какого-либо существенного расхождения в предоставленной информации.



Статья 9



1. Без ущерба положениям о консультациях, предусмотренных в отношении определенных обстоятельств, оговоренных в предыдущих Статьях настоящего Соглашения, консультации должны проводиться по любым проблемам, возникающим в ходе применения настоящего Соглашения по запросу любой из Сторон. Любые консультации проводятся в духе сотрудничества и с желанием урегулирования различий между Сторонами.

2. Если настоящее Соглашение предусматривает, что консультации проводятся незамедлительно, договаривающиеся Стороны предпринимают все разумные действия для их проведения.

3. Все другие консультации регулируются следующими положениями:

- любая из Сторон должна уведомить в письменном виде другую Сторону о запросе на консультации;

- при соответствующих случаях, в разумные сроки, вслед за запросом должен последовать отчет с обоснованием причин для таких консультаций;

- консультации должны начаться в течение одного месяца со дня подачи запроса;

- на консультациях должно быть принято взаимоприемлемое решение в течение одного месяца со дня их начала, если срок не продлевается по соглашению Сторон.

4. Специальные дополнительные консультации могут быть также проведены по согласованию Сторон настоящего Соглашения.



Статья 10



1. Обе Стороны нацелены на достижение полной либерализации торговли изделиями из стали и признают факт того, что таковое является важным условием продвижения торговли между ними, что положения о конкуренции, государственной помощи и охране окружающей среды, применимые внутри каждой из Сторон, должны быть совместимыми. С этой целью, и на основании запроса со стороны Казахстана, Сообщество должно оказать техническое содействие, чтобы помочь Республике Казахстан принять и реализовать положения законодательства, совместимые с теми, что приняты и применяются Сообществом. Такая помощь будет точно определена в проектах, которые должны быть согласованы обеими Сторонами и четко определят, среди прочего, цели, средства и календарные сроки.

2. Стороны соглашаются принять участие в переговорах по международным соглашениям о государственной помощи и субсидиях в сталелитейном секторе, если подобный форум будет созван.



Статья 11



1. По истечении 23 июля 2002 года срока действия Договора, учреждающего ЕОУС, Европейское Сообщество должно принять на себя все права и обязанности, принятые данным участником в соответствии с настоящим Соглашением.

2. Стороны согласились с тем, что данное Соглашение будет продлено, а все права и обязательства Сторон в рамках настоящего Соглашения после завершения срока его действия будут сохранены.

3. в статье 17 Соглашения о Партнерстве и Сотрудничестве ссылка на изделия, охватываемые Договором, учреждающим Европейское Объединение по Углю и Стали, читается с целью обращения к изделиям, включенным в Приложение 3, после того, как истечет срок действия указанного Договора.



Статья 12



1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания. Оно должно применяться до 31 декабря 2004 года, если только не будет расторгнуто в соответствии с положениями пункта 3 настоящей Статьи.

2. Любая из Сторон может в любое время предложить внести в настоящее Соглашение изменения, которые по запросу любой из Сторон станут предметом обсуждения на консультациях.

3. Любая из Сторон может расторгнуть настоящее Соглашение при условии уведомления об этом, по меньшей мере, за шесть месяцев. в этом случае Соглашение должно завершиться по истечении срока уведомления, а количественные ограничения, установленные Сообществом в Приложении 2 к настоящему Соглашению, должны быть уменьшены пропорционально к дате расторжения, если только Стороны не достигнут иной договоренности.

4. Если Казахстан присоединится к ВТО до истечения срока действия настоящего Соглашения, данное Соглашение будет пересмотрено до даты его вступления в ВТО, с целью обеспечения того, чтобы его положения соответствовали правилам ВТО. Кроме того, и действие Соглашения будет пересмотрено в случае возникновения новых многосторонних обязательств, принятых на себя Сообществом и Казахстаном, в отношении изделий из стали, указанных в Приложении 1.

5. Сообщество сохраняет за собой право в любое время предпринять все необходимые меры, включая, если Стороны не могут прийти к обоюдовыгодному решению во время консультаций, предусмотренных в предыдущих статьях, или если настоящее Соглашение расторгается одной из Сторон, повторное введение системы автономных квот в отношении экспорта из Казахстана продуктов, указанных в Приложении 1 к настоящему Соглашению.

6. Приложения и Протокол А к настоящему Соглашению являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.



Статья 13



Настоящее Соглашение составлено на казахском, русском, датском, голландском, английском, финском, французском, немецком, греческом, итальянском, португальском, испанском и шведском языках, каждый из текстов которого имеет одинаковую силу.





За Правительство За Комиссию Республики Казахстан Европейского Сообщества











Приложение 1





КАЗАХСТАН





SA Листовой прокат               7209 17 90
SA 1 Рулоны                      7209 18 10
7208 10 00                       7209 18 91
7208 25 00                       7209 18 99
7208 26 00                       7209 25 00
7208 27 00                       7209 26 10
7208 36 00                       7209 26 90
7208 37 90                       7209 27 10
7208 38 90                       7209 27 90
7208 39 90                       7209 28 10
                                 7209 28 90
7211 14 10                       7209 90 10
7211 19 20
                                 7210 11 10
7219 11 00                       7210 12 11
7219 12 10                       7210 12 19
7219 12 90                       7210 20 10
7219 13 10                       7210 30 10
7219 13 90                       7210 41 10
7219 14 10                       7210 49 10
7219 14 90                       7210 50 10
                                 7210 61 10
7225 20 20                       7210 69 10
7225 30 00                       7210 70 31
                                 7210 70 39
SA 1а Рулоны,                    7210 90 31
предназначенные для              7210 90 33
вторичной прокатки               7210 90 38
7208 37 10
7208 38 10                       7211 14 90
7208 39 10                       7211 19 90
                                 7211 23 10
SA 2 Толстолистовая              7211 23 51
      сталь                      7211 29 20
7208 40 10                       7211 90 11
7208 51 10
7208 51 30                       7212 10 10
7208 51 50                       7212 10 91
7208 51 91                       7212 20 11
7208 51 99                       7212 30 11
7208 52 10                       7212 40 10
7208 52 91                       7212 40 91
7208 52 99                       7212 50 31
7208 53 10                       7212 50 51
                                 7212 60 11
7211 13 00                       7212 60 91


SA 3 Другой листовой             7219 21 10
     прокат                      7219 21 90
7208 40 90                       7219 22 10
7208 53 90                       7219 22 90
7208 54 10                       7219 23 00
7208 54 90                       7219 24 00
7208 90 10                       7219 31 00
                                 7219 32 10
7209 15 00                       7219 32 90
7209 16 10                       7219 33 10
7209 16 90                       7219 33 90
7209 17 10                       7219 34 10
                                 7219 34 90
                                 7219 35 10
                                 7219 35 90


                                 7225 40 80










Приложение 2





КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ



(тонн)





Изделия                      2002             2003          2004


SA Листовой прокат


SA 1. Рулоны                 50 000           50 000        50 000
SA 1a Рулоны,                5 000            5 000         5 000
предназначенные для
вторичной прокатки
SA 2. Толстолистовая         0                0             0
сталь
SA 3. Другой                 53 000           55 700        58 500
листовой прокат










Приложение 3





ИЗДЕЛИЯ,

на которые указана ссылка в статье 11





72011011    72082500   72102010    72149190   72192300   72254080
72011019    72082600   72103010    72149910   72192400   72255000
72011030    72082700   72104110    72149931   72193100   72259110
72011090    72083600   72104910    72149939   72193210   72259210
72015010    72083710   72105010    72149950   72193290   72259910
72015090    72083790   72106110    72149961   72193310   72261110
72021120    72083810   72106910    72149969   72193390   72261910
72021180    72083890   72107031    72149980   72193410   72261930
72029911    72083910   72107039    72149990   72193490   72262020
72031000    72083990   72109031    72159010   72193510   72269110
72039000    72084010   72109033    72161000   72193590   72269190
72041000    72084090   72109038    72162100   72199010   72269210
72042110    72085110   72111300    72162200   72201100   72269320
72042190    72085130   72111410    72163111   72201200   72269420
72042900    72085150   72111490    72163119   72202010   72269920
72043000    72085191   72111920    72163191   72209011   72271000
72044110    72085199   72111990    72163199   72209031   72272000
72044191    72085210   72112310    72163211   72210010   72279010
72044199    72085291   72112351    72163219   72210090   72279050
72044910    72085299   72112920    72163291   72221111   72279095
72044930    72085310   72119011    72163299   72221119   72281010
72044991    72085390   72121010    72163310   72221121   72281030
72044999    72085410   72121091    72163390   72221129   72282011
72045010    72085490   72122011    72164010   72221191   72282019
72045090    72089010   72123011    72164090   72221199   72283020
72061000    72091500   72124010    72165010   72221910   72283041
72069000    72091610   72124091    72165091   72221990   72283049
72071111    72091690   72125031    72165099   72223010   72283061
72071114    72091710   72125051    72169910   72224010   72283069
72071116    72091790   72126011    72189111   72224030   72283070
72071210    72091810   72126091    72189119   72241000   72283089
72071911    72091891   72131000    72189911   72249001   72286010
72071914    72091899   72132000    72189920   72249005   72287010
72071916    72092500   72139110    72191100   72249008   72287031
72071931    72092610   72139120    72191210   72249015   72288010
72072011    72092690   72139141    72191290   72249031   72288090
72072015    72092710   72139149    72191310   72249039   73011000
72072017    72092790   72139170    72191390   72251100   73021031
72072032    72092810   72139190    72191410   72251910   73021039
72072051    72092890   72139910    72191490   72251990   73021090
72072055    72099010   72139990    72192110   72252020   73022000
72072057    72101110   72142000    72192190   72253000   73024010
72072071    72101211   72143000    72192210   72254020   73029010
72081000    72101219   72149110    72192290   72254050










СОГЛАСОВАННЫЙ ПРОТОКОЛ





В контексте Соглашения между Казахстаном и ЕОУС по торговле определенными изделиями из стали, подписанного в _______________, Стороны соглашаются с тем, что:

- во исполнение обмена информацией, предусмотренного в Статье 4 (1) настоящего Соглашения, касающейся лицензий на экспорт и разрешениях на импорт, Стороны будут по обращению предоставлять такую информацию как Сообществу в целом, так и его государствам - членам;

- в ожидании достижения удовлетворительного результата консультаций, предусмотренных Статьей 5 (2) настоящего Соглашения, Казахстан будет сотрудничать, если об этом попросит Сообщество, путем прекращения выдачи лицензий на экспорт, которые, иначе, еще более усугубят проблемы, возникшие в результате неожиданных и наносящих ущерб изменений в традиционной торговле;

- Казахстан примет во внимание чувствительную природу малых региональных рынков в Сообществе как с точки зрения их традиционных потребностей в поставках, так и во избежание региональных концентраций.





За Правительство За Комиссию Республики Казахстан Европейского Сообщества













ПРОТОКОЛ А





Глава I

Классификация





Статья 1



1. Компетентные органы Сообщества обязуются информировать Казахстан о любых изменениях Комбинированной Номенклатуры (КН) в отношении изделий, охваченных настоящим Соглашением, до даты их введения в силу Сообществом.

2. Компетентные органы Сообщества обязуются информировать компетентные органы Казахстана о любых решениях, относящихся к классификации изделий, охваченных настоящим Соглашением, в течение одного месяца с даты их принятия.

Такое описание включает в себя:

(a) описание таких изделий;

(b) соответствующие коды КН;

(c) причины, вызвавшие такое решение.

3. Если решение о классификации приводит к изменению практики классификации любого изделия, охваченного Соглашением, компетентные органы Сообщества предоставляют уведомление за 30 дней с даты уведомления Сообщества до вступления решения в силу. Изделия, отправленные до даты вступления в силу решения, продолжают подлежать ранней практике классификации, при условии, что такие товары представлены для импортирования в Сообщество в течение 60 дней с такой даты.

4. Если решение Сообщества о классификации, вызвавшее изменение практики классификации любого изделия, охваченного Соглашением, касается категории, подпадающей под количественные ограничения, Стороны соглашаются провести консультации в соответствии с порядком, описанным в Статье 9 (3) Соглашения, с целью выполнения обязательства, содержащегося в Статье 7 (1) Соглашения.

5. в случае расхождения мнений компетентных органов Казахстана и Сообщества в момент ввоза в Сообщество по вопросам классификации изделий, охваченных Соглашением, классификация должна временно основываться на показателях, предоставленных Сообществом, до проведения консультаций в соответствии со Статьей 9 с целью достижения соглашения об окончательной классификации таких изделий.





Глава II

Происхождение





Статья 2



1. Изделия, произведенные в Казахстане, согласно действующим Правилам Сообщества об экспорте в Сообщество в соответствии с договоренностями, предусмотренными Соглашением, сопровождаются казахстанским сертификатом происхождения в форме, приложенной к настоящему Протоколу.

2. Сертификат происхождения удостоверяется казахстанскими организациями, уполномоченными для этих целей по законодательству Казахстана, в плане того, могут ли такие изделия под вопросом считаться изделиями, произведенными в Казахстане.



Статья 3



Сертификат происхождения выпускается только по заявке, выполненной в письменном виде экспортером, или, под ответственность экспортера, его уполномоченным представителем. Казахстанские организации, уполномоченные для этих целей по законодательству Казахстана, обеспечивают, чтобы сертификат происхождения был оформлен должным образом, и для этой цели требуют любое необходимое документационное подтверждение или осуществляют любую проверку, которую они считают необходимой.



Статья 4



Выявление незначительных различий между данными, предоставленными в сертификате происхождения, и документах, предоставленных в таможенный орган, для цели выполнения формальностей при импорте изделий, не должно вызывать в связи с этим сомнения в отношении данных, предоставленных в сертификате.





Глава III

Система двойного контроля для изделий, подпадающих

под количественные ограничения





Раздел I

Экспортирование





Статья 5



Соответствующие государственные органы Казахстана выдают лицензию на экспорт всей партии стальных изделий из Казахстана, охваченных Соглашением, в пределах количественных ограничений, указанных в Приложении 2 к настоящему Соглашению.



Статья 6



1. Лицензия на экспорт должна соответствовать форме, приложенной к настоящему Протоколу, и быть действительной для экспорта на таможенной территории Сообщества.

2. Каждая лицензия на экспорт должна удостоверять, среди прочего, что количество таких изделий было зачтено в счет соответствующего количественного ограничения, установленного для изделия под вопросом в Приложении 2 к Соглашению.



Статья 7



Компетентные органы Сообщества должны быть немедленно информированы об аннулировании или изменении любой ранее выданной лицензии на экспорт.



Статья 8



1. Экспорт зачитывается в счет количественных ограничений, установленных на год, в котором была осуществлена отправка изделий, даже, если лицензия на экспорт была выдана после такой отправки.

2. Для целей применения пункта 1 настоящей Статьи отправка товара считается осуществленной в момент его погрузки на экспортный транспорт.



Статья 9



Лицензия на экспорт для применения Статьи 11 предоставляется не позднее 31 марта года, следующего за годом, в котором были отправлены товары, указанные в лицензии.





Раздел II

Импортирование





Статья 10



1. Изделия из стали, происходящие из Казахстана, охваченные действующей лицензией на импорт, выданной в соответствии с Решением 2001/934/ЕОУС <*>, которые уже высланы в Сообщество до вступления в силу настоящего Соглашения, будут допущены в рамках, применимых в период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2002 года.



--------------------------------

<*> Официальный Журнал, L 345, 29.12.2001, стр.78



2. Разрешение на свободное обращение в странах Сообщества, подверженных количественным ограничениям изделий из стали, будет производиться при условии представления санкции на импорт.



Статья 11



1. Компетентные органы Сообщества выдают разрешение на импорт, указанное в Статье 8, в течение десяти дней с даты предоставления импортером оригинала соответствующей лицензии на экспорт. Список компетентных органов представлен в приложении к настоящему Протоколу.

2. Разрешения на импорт действительны в течение четырех месяцев с даты их выпуска для импорта на таможенной территории Сообщества.

3. Компетентные органы Сообщества отменяют выданное разрешение на импорт при аннулировании соответствующей лицензии на экспорт. Однако, если компетентные органы Сообщества уведомлены об изъятии или аннулировании лицензии на экспорт только после разрешения свободного обращения изделий в Сообществе, соответствующее количеству засчитывается в счет ограничений, установленных в отношении изделия.



Статья 12



Если компетентные органы Сообщества выявляют, что общее количество, указанное в лицензии на экспорт, выданной компетентными органами Казахстана, превышает количественные ограничения, установленные для изделий, указанных в Приложении 2 Соглашения, компетентные органы Сообщества приостанавливают дальнейшую выдачу разрешений на импорт в отношении таких изделий, подпадающих под количественные ограничения. в этом случае компетентные органы Сообщества немедленно информируют органы Казахстана и незамедлительно проводят консультации согласно Статье 9 (2) Соглашения.





Глава IV

Форма и предоставление лицензий на экспорт

и сертификатов происхождения и общие положения

относительно экспорта в Сообщество





Статья 13



1. Лицензия на экспорт и сертификат происхождения могут содержать дополнительные копии, исправно обозначенные как таковые. Они составляются на английском языке. Если они составлены от руки, то данные вносятся чернилами и печатными буквами.

Размер документов должен быть 210 х 297 мм. Используемая бумага должна быть белого цвета, не содержать механических повреждений и весить не менее 25 г/кв. м. Если документы имеют несколько копий, то только первый экземпляр, являющийся оригиналом, должен быть отпечатан на специальном бланке. Эта копия должна иметь четкую надпись "оригинал", а другие копии - надпись "копия". Только оригинал принимается компетентными органами Сообщества как действительный для цели экспорта в Сообщество в соответствии с положениями Соглашения.

2. Каждый документ должен иметь определенный стандартный серийный номер, независимо напечатан он или нет, по которому он может быть идентифицирован.

Этот номер включает в себя следующие элементы:

- две буквы, идентифицирующие экспортирующую страну, т.е.:

KZ = Казахстан;

- две буквы, идентифицирующие соответствующее Государство - Член Сообщества по таможенной очистке, т.е.:

BE = Бельгия

DK = Дания

DE = Германия

EL = Греция

ES = Испания

FR = Франция

IE = Ирландия

IT = Италия

LU = Люксембург

NL = Нидерланды

AT = Австрия

PT = Португалия

FI = Финляндия

SE = Швеция

GB = Великобритания;

- однозначную цифру, определяющую год, соответствующую последней цифре в году, например "2" для 2002 года;

- двузначный номер от 01 до 99, определяющий определенный выдающий орган экспортирующей страны;

- пятизначный номер, возрастающий постепенно с 00001 до 99999, присвоенный Государству - Члену Сообщества по таможенной очистке.



Статья 14



Лицензия на экспорт и сертификат происхождения могут быть выданы после отгрузки товара, к которому они относятся. в таких случаях на них должна иметься надпись "выданы в отношении прошедшего" ("issued retrospectively").



Статья 15



1. в случае кражи, утери или уничтожения лицензии на экспорт или сертификата происхождения, экспортер может обратиться к государственным органам Казахстана, уполномоченным выдавать лицензии, или казахстанским организациям, уполномоченным выдавать сертификаты происхождения согласно законодательству Казахстана, соответственно, для выдачи дубликата на основе имеющихся у экспортера документов на экспорт. Дубликат любого такого сертификата или лицензии, выданной таким образом, должен иметь надпись "дубликат" ("duplicate").

2. На дубликате должна быть указана дата оригинальной лицензии на экспорт или первоначального сертификата происхождения.





Глава V

Административное сотрудничество





Статья 16



Стороны тесно сотрудничают при выполнении положений настоящего Протокола. С этой целью обе Стороны способствуют контактам и обмену мнениями, включая сотрудничество по техническим вопросам.



Статья 17



Для обеспечения правильного применения настоящего Протокола Стороны предоставляют взаимную помощь при проверке подлинности и аккуратности выданных лицензий на экспорт и сертификатов происхождения, или любых заявлений, сделанных в соответствии с этим Протоколом.



Статья 18



Казахстан направляет Комиссии Европейского Сообщества имена и адреса компетентных органов Казахстана, уполномоченных выдавать и проверять лицензии на экспорт и сертификаты происхождения, вместе с образцами используемых ими печатей и подписей. Казахстан также информирует Комиссию о любом изменении такой информации.



Статья 19



1. Последующая проверка сертификатов происхождения или лицензий на экспорт осуществляется в любое время, или когда компетентные органы Сообщества имеют обоснованное сомнение в подлинности сертификата или лицензии или точности информации относительно действительного происхождения таких товаров.

2. в таких случаях компетентные органы Сообщества возвращают сертификат происхождения или лицензию на экспорт или их копии соответствующим органам Казахстана, указывая, если приемлемо, причины, оправдывающие такую проверку. в случае предоставления счета - фактуры, такая счет - фактура или ее копия прилагается к сертификату или лицензии или их копиям. Компетентные органы должны также предоставить любую полученную информацию, доказывающую, что данные, представленные в вышеупомянутом сертификате или лицензии, являются недостоверными.

3. Положения пункта 1 настоящей Статьи применяются также к последующим проверкам сертификатов происхождения, предусмотренным в Статье 2 настоящего Протокола.

4. Результаты последующих проверок, проводимых в соответствии с пунктами 1 и 2 выше, направляются компетентным органам Сообщества в течение трех месяцев после проверки. Такая информация должна указывать, использовались ли сомнительный сертификат, лицензия или заявление в отношении товаров, которые фактически были экспортированы, или были ли такие товары допущены к экспорту согласно договоренностям, установленным в Соглашении. Информация должна также включать в себя, по требованию Сообщества, копии всей документации, необходимой для полного выявления фактов, и, в частности, достоверного происхождения товаров.

Если такие проверки выявят систематические нарушения в использовании сертификатов происхождения, Сообщество может подвергнуть импорт сомнительных изделий под положения Статьи 2(1) настоящего Протокола.

5. С целью последующей проверки сертификатов происхождения копии сертификатов, а также любых документов на экспорт, относящихся к ним, хранятся в соответствующих органах Казахстана не менее одного года с даты истечения настоящего Соглашения.

6. Порядок проверки в любое время, предусмотренный в настоящей Статье, не должен препятствовать свободному обращению таких товаров.



Статья 20



1. Если процедура проверки, указанная в Статье 19 настоящего Протокола, или если информация, имеющаяся у компетентных органов Казахстана или Сообщества, указывает или может указывать на нарушение положений Соглашения, обе Стороны тесно сотрудничают с соответствующей безотлагательностью для предотвращения такого нарушения.

2. С этой целью соответствующие органы Казахстана по своей собственной инициативе или по требованию Сообщества проводят или организуют соответствующие расследования в отношении операций, которые являются несоблюдением или нарушением, или, по мнению Сообщества, нарушают настоящий Протокол. Казахстан направляет результаты таких расследований в Сообщество, включая любую другую подходящую информацию, позволяющую определить причину несоблюдения или нарушения, включая действительное происхождение товаров.

3. По соглашению Сторон должностные лица, назначенные Сообществом, могут присутствовать при расследовании, упомянутом в пункте 2 настоящей Статьи.

4. в соответствии с сотрудничеством, упомянутом в пункте 1 настоящей Статьи, компетентные органы Казахстана и Сообщества обмениваются любой информацией, которую любая из Сторон считает необходимой для предотвращения несоблюдения или нарушения положений Соглашения. Такой обмен может включать информацию о торговле видами изделий, указанных в настоящем Соглашении, между Казахстаном и третьими странами, в частности, если Сообщество имеет обоснованные причины считать, что сомнительные товары могут быть перевезены через территорию Казахстана до их импортирования в Сообщество. Эта информация может включать по требованию Сообщества копии всех соответствующих документов при их наличии.

5. Если достаточное доказательство свидетельствует, что положения настоящего Протокола не были соблюдены или были нарушены, компетентные органы Казахстана или Сообщества могут согласиться принять любые необходимые меры для предотвращения такого несоблюдения или нарушения.









Региональное законодательство Следующий региональный документ,  правовая интернет библиотека







Разное

Новости



Рейтинг@Mail.ru