Соглашение от 04.01.1995 года * "СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН и ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КУБА О КУЛЬТУРНОМ и НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ"

Архив



СОГЛАШЕНИЕ

между Правительством Республики Казахстан

и Правительством Республики Куба о культурном

и научном сотрудничестве



г. Гавана, 4 января 1995 года





Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Куба, в дальнейшем именуемые "Стороны",

желая развивать и укреплять дружественные отношения между двумя государствами, основанные на суверенном равенстве и невмешательстве во внутренние дела друг друга,

руководствуясь стремлением развивать взаимовыгодное сотрудничество в области науки, культуры, образования, здравоохранения, туризма и спорта,

подтверждая приверженность нормам международного права, целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,

согласились о нижеследующем:



Статья 1



Стороны будут поощрять и укреплять взаимовыгодное сотрудничество в области науки, культуры, образования, здравоохранения, туризма и спорта.



Статья 2



В целях развития культурного сотрудничества Стороны будут содействовать:

обмену делегациями деятелей культуры, литературы и искусства, художественными и творческими коллективами, преподавателями и специалистами;

переводам и публикациям научной и художественной литературы с целью приобщения народов двух стран к культурному наследию;

организации и проведению Дней культуры и искусства, различных выставок, фестивалей, фильмов;

обмену радио - и телевизионными программами, танцевальными и музыкальными коллективами;

обмену научно - популярной и художественной литературой, фильмами, периодическими изданиями.



Статья 3



Стороны будут содействовать взаимному участию научных работников в конгрессах, симпозиумах и семинарах, проводимых в обеих странах, а также использовать другие формы научного сотрудничества.



Статья 4



Стороны будут содействовать сотрудничеству и обмену опытом в области науки и образования по следующим направлениям:

обмен аспирантами, стажерами, преподавателями и другими специалистами для чтения лекций и проведения научных исследований;

изучение языка и литературы, истории и культуры народов двух стран.



Статья 5



Стороны будут взаимно предоставлять специалистам доступ к музейным, библиотечным и архивным фондам, в соответствии с их национальным законодательством.



Статья 6



Стороны будут взаимно защищать авторские права юридических и физических лиц на своих территориях, в соответствии с международными соглашениями, участниками которых они являются.



Статья 7



Стороны будут развивать и углублять сотрудничество в области здравоохранения и медицины, путем обмена опытом, специалистами, методическими разработками, а также направлять своих представителей на международные форумы, организуемые в каждой из стран.



Статья 8



Стороны будут поощрять развитие спортивных и молодежных связей путем проведения спортивных соревнований и обмена специалистами.



Статья 9



Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязанности Сторон, вытекающие из других международных соглашений, участниками которых они являются.



Статья 10



В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны разработают и подпишут отдельные программы, содержащие финансовые условия и организационные формы сотрудничества.



Статья 11



Расхождения в толковании Сторонами положений настоящего Соглашения будут урегулированы путем консультаций.



Статья 12



Настоящее Соглашение вступает в силу с момента уведомления обеими Сторонами друг друга о выполнении внутригосударственных процедур, предусмотренных их законодательством.



Статья 13



Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. Его действие будет автоматически продлеваться на следующий пятилетний период, если ни одна из Сторон не заявит о своем желании денонсировать его путем письменного уведомления за шесть месяцев до истечения пятилетнего периода.

В случае денонсации настоящего Соглашения любая программа сотрудничества, подписанная на его основе, сохраняет свою силу до истечения срока ее действия.



Совершено в г. Гаване 4 января 1995 года в двух экземплярах, каждый на казахском, испанском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.









Региональное законодательство Следующий региональный документ,  правовая интернет библиотека







Разное

Новости



Рейтинг@Mail.ru